Материалы газеты Ставропольская правда
№ 9    15 января 2003 года    http://www.stapravda.ru

«СУЛИКО» здесь поют по-эстонски

    … Долгими зимними вечерами не гаснут окна в доме Эмми Ароновны Эльяс. К ней в гости приходят подруги - Айно Пери, Сальме Вахопская, Нелли Майер, а также Татьяна Майер, Елена Давыдова. На столе медленно остывает ароматный чай, за окном зло и натужно воет ветер, а в комнате все готово к появлению маленького чуда. Сначала в воздухе замирает на мгновение тишина, а потом ее сменяют певучие, мягкие звуки эстонских песен. Песни эти - о соленых брызгах Балтийского моря, о нелегком труде простых людей - рыбаков и крестьян, о привязанности к своей родине и, конечно же, о любви.

Нет, речь идет не о каком-нибудь хуторе в Эстонии. Все это происходит в затерявшемся в степи селе Подгорном, что в Андроповском райне. Основано оно было в 1868 году выходцами из Эстляндской и Лифляндской губерний. Через всю Россию гнало переселенцев в поисках лучшей жизни безземелье. Кстати, сначала жили эстонцы в Казинке, а уж попозже выбрали отличное место под горой и новое село так и назвали Подгорное (или по-эстонски Альме). Сегодня Подгорное чисто эстонским не назовешь - из 370 жителей эстонцев всего около 70. Но их сразу узнаешь по мягкому акценту, который прошедшие полторы сотни лет никак не изменили.

"Мерилайне" - так называется подгорненский эстонский ансамбль, которому от роду всего два года. В переводе "Морская волна". А ведь и вправду название похоже на тихий всплеск морской волны.

- Нам с девчатами скучать, на болезни жаловаться некогда, - говорит Эмми Эльяс. Попоем, и на душе сразу легче становится.

"Девчатам", то есть участницам "Мерилайне", в основном за семьдесят. Но, что радует, приходит в ансамбль и молодежь. Причем, что мнтересно - не эстонская. Это и русские, и немцы, например Елена Давыдова и Татьяна Майер. Язык эстонский они не знали, но не беда! Записали русскими буквами эстонские слова, выучили и поют наравне со всеми.

Репертуар у "Мерилайне" большой, в нем десятки песен, в основном старинных. Кстати, и язык у коренных эстонских жителей Подгорного еще тот, позапрошлого века. Так что современные эстонцы понимают своих бывших земляком с трудом. "Мери" ("Море"), "Голубые глаза", "Хотерось бы дома быть", "Ели" - это лишь некоторые песни "Мерилайне". В память о когда-то зажиточном здешнем колхозе осталась песенка "Колхозная полька". Нуа так чего только не услышишь в исполнении эстонского ансамбля. Поют даже "катюшу" на эстонском и …"Сулико". Эти песни на праздниках, в которых "Мерилайне" участвует, проходят "на бис".

Все тексты записаны от руки в толстую, пожелтевшую от времени тетрадку. Храниться она в доме Эмми Эльяс. Конечно, когда "Мерилайне" на "гастроли" выезжает *в райцентр или краевую столицу), песни поют по памяти. Кстати, эстонский ансамбль ни с каким другим не спутаешь. Районные власти помогли сшить национальные костюмы (фасоны взяли из старинного эстонского журнала). И теперь ансамбль сразу можно отличить от других национальных певческих коллективов. В прошлом году "Мерилайне" выступал на Дне края в Ставрополе. Так очень многие захотели просто сфотографироваться рядом с певуньями, одетыми в необычные одежды с красивым орнаментом.

Что интересно - хотя много в репертуаре ансамбля песен об Эстонии, туда никто из подгорненских эстонцев перебираться не собирается. Говорят так: "здесь, в Альме, родились, здесь нас и похоронят". И это несмотря на то, что живется в Подгорном нелегко. Десять лет назад оползень смел дома, и село пришлось переносить на новое место. А ведь там, в старом Подгорном, был особый микроклимат, защищавший от суховеев летом и сильных ветров зимой. Кстати, в холодное время года по длинной улице, пересекавшей село, здешние жители предпочитали ездить… на коньках. Быстро было и удобно. Ну а мады здешние славились на всю округу. Весной они были похожи на большое розоватое облако. В новом же Подгорном из-за солончаков деревья и кустарники растут плохо.

Но, как бы то ни было, свою малую родину эстонцы ни на что не намерены менять. Не зря есть в одной из песен "Мерилайне" такие слова:

Люблю тебя, мой край родной,

Всегда мне дорог ты

Твоею скромной красотой.

Здесь юности прошли года.

Здесь мы росли с тобой…

Александр МАЩЕНКО.
Соб. корр. "Ставропольской правды". Андроповский район.